The Oxford Handbook of Language and Law

Contents

Introduction Lawrence M. Solan and Peter M. Tiersma

Part 1: Legal language
  1. A history of the languages of law Peter M. Tiersma
  2. Legal vocabulary Heikki E.S. Mattila
  3. The grammar and structure of legal texts Risto Hiltunen
  4. Text and genre Maurizio Gotti
  5. The plain language movement Mark Adler
Part 2: The interpretation of legal texts
  1. Linguistic issues in statutory interpretation Lawrence M. Solan
  2. Contract formation as a speech act Sanford Schane
  3. Constitutional interpretation Robert W. Bennett
  4. Ambiguity and vagueness in legal interpretation Ralf Poscher
  5. Legal interpretation and the philosophy of language Brian H. Bix
Part 3: Multilingualism and translation
  1. Bilingual interpretation rules as a component of language Michel Bastarache
  2. Word meaning and the problem of a globalized legal order Jan Engberg
  3. Challenges to the legal translator Susan Sarcevic
  4. Language and law in the European Union: the multilingual jurisprudence of the ECJ Karen McAuliffe
  5. 50 years of multilingual interpretation in the European Union Cornelis J.W. Baaij
Part 4: Language rights
  1. Linguistic human rights Tove Skutnabb-Kangas
  2. Language policy in the United States Peter M. Tiersma
  3. Legal rights of linguistic minorities in the European Union Durk Gorter and Jasone Cenoz
  4. Investigating the language situation in Africa Tunde Olusola Opeibi
Part 5: Language and criminal law
  1. The meaning of silence in the right to remain silent Janet Ainsworth
  2. Potential impact of juvenile suspects' linguistic abilities on Miranda understanding and appreciation Naomi E.S. Goldstein, Sharon Messenheimer Kelley, Christina L. Riggs Romaine, Heather Zelle
  3. The caution in England and Wales Frances Rock
  4. The language of consent in police encounters Janice Nadler and J.D. Trout
  5. The language of crime Peter M. Tiersma and Lawrence M. Solan
  6. Interrogation through pragmatic implication: sticking to the letter of the law while violating its intent Deborah Davis and Richard A. Leo
Part 6: Courtroom discourse
  1. Discourse in the US courtroom Gail Stygall
  2. Courtroom discourse in Japan's new judicial order Mami Hiraike Okawara
  3. Courtroom discourse in China Meizhen Liao
  4. The language of criminal trials in an inquisitorial system: the case of the Netherlands Martha L. Komter and Marijke Malsch
  5. Linguistic issues in courtroom interpretation Susan Berk-Seligson
  6. Instructing the jury Nancy S. Marder
Part 7: Intellectual property
  1. Using linguistics in trademark cases Roger W. Shuy
  2. Language and copyright Ronald R. Buttersy
  3. The psycholinguistic basis of distinctiveness in trademark law Syûgo Hotta and Masahiro Fujita
Part 8: Identification of authorship and deception
  1. Author identification in the forensic setting Carole E. Chaski
  2. Corpus linguistics in author identification Krzysztof Kredens and Malcolm Coulthard
  3. Detecting plagiarism David Woolls
Part 9: Speaker identification
  1. Language analysis for determination of origin: objective evidence for refugeee status determination Peter L. Patrick
  2. Factors affecting lay persons' identification of speakers A. Daniel Yarmey/span>
  3. Forensic speaker comparison: a linguistic-acoustic perspective Paul Foulkes and Peter French

Oxford Handbook main pagepadding Publications menupadding Main menu